måndag 26 september 2011

Fläderbärssylt

Ä på lande nu, inte i Norrland, men dalarna å hä ä ju också kung! Nu ska vi koka sylt å gö köttböllar.

Svenska:
Är på lande nu, inte i Norrland, men dalarna och är ju också hur bra som helst! Nu ska vi koka sylt och göra köttbullar.

Fröken/ Korkiakoski

1 kommentar:

  1. Hej,

    ramlade in på er kul sida och kikade lite – verkar kul så jag återkommer.
    Jag reagerade dock på er ordlista (som halvnorrlänning med samepåbrå): Kanske är det så att ni menar ordlista i er egen blogg, dvs er egen användning av orden – skriv gärna det för ni riskerar ju att få egenutnämnda språkpoliser på halsen.
    Eljest betyder "annars" (kika SAOL) men verkar användas (nuförtiden) för någon som avviker, som är lite "annars". Uttrycket att någon "är lite eljest" verkar vara dialektalt och spreds i vårt land via en TV-reklam härom året.
    I den del av min släkt som kommer från Umeå och (långt) inåt landet har (främst de äldre) använt ordet "eljest" i dagligt tal i stället för "annars". Jag blir helt ställd när någon använder sig av ordet utan att känna till ordets betydelse för då vet jag inte alltid vad de menar. Har man det inte naturligt i sitt ordförråd så blir det gärna lite krystat – ungefär som när personer försöker härma skånska eller gôtebosska.
    (Kuse kan också betyda häst (och bullformat bröd))
    (Pula: egentlig betydelse: pyssla, greja lite – ex. barnen pular lite (tips: kika då VAD de pular med och VAR; för dina nycklar kan ligga i golvbrunnen eller tuschpennorna bland dina nya underkläder nerknôkade/pulade i din dyrhandväska tillsammans med bästa nallen))

    //Anna (även språkpolis :-D)

    SvaraRadera